对症下药治伤风 Prescribe the right medicine to treat colds
中医医治伤风讲究辨证论治,对症下药,这样才能作用杰出。平时选用中药防治伤风的人很多,然而面临不同的中药种类,不少患者并不理解其所以然。北京积水潭医院中医科副主任医师马玉棋向记者介绍了中药治伤风的特征。
Traditional Chinese medicine treats colds and treats colds with syndrome differentiation and treatment, so that they can play an outstanding role. There are many people who usually choose traditional Chinese medicine to prevent and treat colds, but many patients do not understand why they are faced with different types of traditional Chinese medicine. Ma Yuqi, deputy chief physician of the Department of Traditional Chinese Medicine of Beijing Jishuitan Hospital, introduced the characteristics of traditional Chinese medicine to treat colds to reporters.
伤风证候诊断非常重要。马玉棋说,对于伤风来说,中医有比较体系的辨证分型,首要的可以分为风寒束表、风热犯表、暑湿袭表三种,还有体虚伤风、夹湿伤风、夹滞伤风等。用药要有所针对,相机而作。
Diagnosis of cold syndrome is very important. Ma Yuqi said that for colds, traditional Chinese medicine has a comparative system of syndrome differentiation, the first of which can be divided into three types: wind and cold bundle surface, wind-heat offense table, heat and dampness attack table, as well as body weakness cold, damp cold, trapped cold, etc. The medication must be targeted, and the camera should be made.
风寒束表,体现为恶寒发热、无汗、头痛、身痛、鼻塞流清涕、打喷嚏,舌苔薄白,脉浮紧。
The wind and cold bundle surface is manifested in chills and fever, no sweating, headache, body pain, nasal congestion, runny nose, sneezing, thin white tongue coating, and floating and tight pulse.
风热犯表,体现是发热、恶风、头肿痛、鼻塞、流黄涕、咽红咽痛、咳嗽,舌边尖红,苔薄黄或白,脉浮数。
Wind and heat invade the surface, which is manifested in fever, bad wind, head swelling and pain, nasal congestion, runny nose, red throat and sore throat, cough, red tip of the tongue, thin yellow or white moss, and floating pulse.
暑湿伤风,多见于夏季,头部昏涨,鼻塞流涕,恶寒发热,热势不扬,无汗或少汗,胸闷泛恶、舌苔黄腻,脉濡数。
Heat, humidity and cold, more common in summer, dizziness of the head, nasal congestion and runny nose, chills and fever, fever is not rising, no sweat or little sweating, chest tightness and nausea, yellow and greasy tongue coating, and wet and frequent pulse.
另外还有体虚伤风,多因气虚、阳虚或阴虚所致;夹湿伤风,一年四季都可能有,如室内空调引起;夹滞伤风,多为饮食无度,外邪内滞。
In addition, there is physical deficiency and cold, which is mostly caused by qi deficiency, yang deficiency or yin deficiency; Wet colds may occur all year round, such as caused by indoor air conditioning; Stagnation and cold are mostly caused by excessive diet, external evil and internal stagnation.
证候不同,病因病机不同,用药各有法度。马玉棋依据其临床经验领会逐个分析,并推介了部分临床常用医保药物。
The symptoms are different, the etiology and pathogenesis are different, and the medication has its own rules. Ma Yuqi analyzed them one by one based on his clinical experience, and recommended some commonly used medical insurance drugs in clinical practice.
对风寒伤风,可用伤风清热冲剂,每次1~2袋,每日3次;伤风软胶囊,每次两粒,每日3次;小柴胡片,每次3片,每日3次;维C银翘片,每次5片,每日3次。“小柴胡,出自张仲景的方子,在伤风发热时常用,尤其对发热发冷交替出现、厌恶胸闷的症状比较对路。另外还有新归入医保的九味羌活颗粒、荆防败毒散,医治风寒伤风导致的、头痛、身痛比较适合。一般来说,对单纯受寒患者,可乐煮姜、葱白煮水、姜糖水,乃至喝白开水捂汗都有不错作用。”马玉棋介绍。
For wind, cold and cold, you can use cold and heat clearing powder, 1~2 bags each time, 3 times a day; Cold softgels, two capsules three times a day; Xiao Chai Hu tablets, 3 tablets each time, 3 times a day; Vitamin C silver tablets, 5 tablets each time, 3 times a day. "Xiao Chaihu, from Zhang Zhongjing's prescription, is commonly used in colds and fevers, especially for the symptoms of alternating fever and chills, and aversion to chest tightness. In addition, there are also Jiuwei Qiang live granules and Jingfang Septic Powder, which are newly included in the medical insurance, which are more suitable for treating headaches and body aches caused by wind, cold, and cold. Generally speaking, for patients who are simply cold, coke boiled ginger, green onion boiled water, ginger sugar water, and even drinking plain water to cover sweat have a good effect. Ma Yuqi introduced.
风热伤风,杰出特点是咽喉红肿,分泌物浓、浊、厚。伤风初起时,可用羚羊伤风片,每次3片,每日3次;银翘解毒软胶囊,每次两片,每日3次。伤风两三天以上的,可用双黄连口服液,每次两支,每日3次;抗病毒软胶囊,每次两片,每日3次。还可用双花口服液、清热解毒口服液和清开灵口服液等,每次一支,每日3次。
Wind, heat and cold are characterized by redness and swelling of the throat, thick, turbid and thick secretions. When the cold first starts, you can use antelope cold tablets, 3 tablets each time, 3 times a day; Yinqiao detoxification softgels, two tablets each time, 3 times a day. If you have a cold for more than two or three days, you can use Shuanghuanglian oral solution, two sticks each time, 3 times a day; Antiviral softgels, two tablets 3 times daily. You can also use Shuanghua oral liquid, heat-clearing and detoxifying oral liquid and Qingkailing oral liquid, one at a time, 3 times a day.
暑湿伤风,可用藿香正气软胶囊,每次3粒,每日3次;藿香祛暑软胶囊,每次3粒,每日3次。这两种药清热作用非常好。还可用保济口服液,每次一支,每日3次,这个药更多地对厌恶、腹胀、吐逆为体现的伤风适用,可和胃止吐、解表。以上药物还可作为暑湿伤风预防用药。
For heat, humidity and cold, you can use Huoxiang Zhengqi soft capsules, 3 capsules each time, 3 times a day; Huoxiang Heat Relief Softgels, 3 capsules each time, 3 times a day. These two drugs have a very good heat-clearing effect. You can also use Baoji oral liquid, one at a time, 3 times a day, this medicine is more suitable for colds embodied in disgust, bloating, vomiting and reversal, and can relieve vomiting and stomach emetic. The above drugs can also be used as preventive drugs for heat, humidity and cold.
除了对症下药,也要留意用药时机。马玉棋说,运用中药治伤风,在伤风初起,病邪在表,不宜运用牛黄类药物,以防引邪入里。服药时,可饮用温水或热汤类以助药力,还要留意服药后要避风。在用药期间,饮食宜清淡、忌食生冷、肥甘厚腻食物。同时留意歇息,防止深重劳作。否则易致使伤风症状反复。“必定程度上,医治伤风,歇息比吃药更重要”。
In addition to prescribing the right medicine, you should also pay attention to the timing of medication. Ma Yuqi said that the use of traditional Chinese medicine to treat colds is not suitable for using bezoar drugs to prevent evil from entering the body when the cold first occurs. When taking medicine, you can drink warm water or hot soup to help the medicinal power, and pay attention to avoiding the wind after taking the medicine. During the medication period, the diet should be light, and avoid cold, fatty, sweet, and greasy foods. At the same time, pay attention to rest to prevent heavy work. Otherwise, it is easy to cause recurrent cold symptoms. "To a certain extent, it is more important to heal colds and rest than to take medicine."
中医医治伤风讲究辨证论治,对症下药,这样才能作用杰出。平时选用中药防治伤风的人很多,然而面临不同的中药种类,不少患者并不理解其所以然。北京积水潭医院中医科副主任医师马玉棋向记者介绍了中药治伤风的特征。
Traditional Chinese medicine treats colds and treats colds with syndrome differentiation and treatment, so that they can play an outstanding role. There are many people who usually choose traditional Chinese medicine to prevent and treat colds, but many patients do not understand why they are faced with different types of traditional Chinese medicine. Ma Yuqi, deputy chief physician of the Department of Traditional Chinese Medicine of Beijing Jishuitan Hospital, introduced the characteristics of traditional Chinese medicine to treat colds to reporters.
伤风证候诊断非常重要。马玉棋说,对于伤风来说,中医有比较体系的辨证分型,首要的可以分为风寒束表、风热犯表、暑湿袭表三种,还有体虚伤风、夹湿伤风、夹滞伤风等。用药要有所针对,相机而作。
Diagnosis of cold syndrome is very important. Ma Yuqi said that for colds, traditional Chinese medicine has a comparative system of syndrome differentiation, the first of which can be divided into three types: wind and cold bundle surface, wind-heat offense table, heat and dampness attack table, as well as body weakness cold, damp cold, trapped cold, etc. The medication must be targeted, and the camera should be made.
风寒束表,体现为恶寒发热、无汗、头痛、身痛、鼻塞流清涕、打喷嚏,舌苔薄白,脉浮紧。
The wind and cold bundle surface is manifested in chills and fever, no sweating, headache, body pain, nasal congestion, runny nose, sneezing, thin white tongue coating, and floating and tight pulse.
风热犯表,体现是发热、恶风、头肿痛、鼻塞、流黄涕、咽红咽痛、咳嗽,舌边尖红,苔薄黄或白,脉浮数。
Wind and heat invade the surface, which is manifested in fever, bad wind, head swelling and pain, nasal congestion, runny nose, red throat and sore throat, cough, red tip of the tongue, thin yellow or white moss, and floating pulse.
暑湿伤风,多见于夏季,头部昏涨,鼻塞流涕,恶寒发热,热势不扬,无汗或少汗,胸闷泛恶、舌苔黄腻,脉濡数。
Heat, humidity and cold, more common in summer, dizziness of the head, nasal congestion and runny nose, chills and fever, fever is not rising, no sweat or little sweating, chest tightness and nausea, yellow and greasy tongue coating, and wet and frequent pulse.
另外还有体虚伤风,多因气虚、阳虚或阴虚所致;夹湿伤风,一年四季都可能有,如室内空调引起;夹滞伤风,多为饮食无度,外邪内滞。
In addition, there is physical deficiency and cold, which is mostly caused by qi deficiency, yang deficiency or yin deficiency; Wet colds may occur all year round, such as caused by indoor air conditioning; Stagnation and cold are mostly caused by excessive diet, external evil and internal stagnation.
证候不同,病因病机不同,用药各有法度。马玉棋依据其临床经验领会逐个分析,并推介了部分临床常用医保药物。
The symptoms are different, the etiology and pathogenesis are different, and the medication has its own rules. Ma Yuqi analyzed them one by one based on his clinical experience, and recommended some commonly used medical insurance drugs in clinical practice.
对风寒伤风,可用伤风清热冲剂,每次1~2袋,每日3次;伤风软胶囊,每次两粒,每日3次;小柴胡片,每次3片,每日3次;维C银翘片,每次5片,每日3次。“小柴胡,出自张仲景的方子,在伤风发热时常用,尤其对发热发冷交替出现、厌恶胸闷的症状比较对路。另外还有新归入医保的九味羌活颗粒、荆防败毒散,医治风寒伤风导致的、头痛、身痛比较适合。一般来说,对单纯受寒患者,可乐煮姜、葱白煮水、姜糖水,乃至喝白开水捂汗都有不错作用。”马玉棋介绍。
For wind, cold and cold, you can use cold and heat clearing powder, 1~2 bags each time, 3 times a day; Cold softgels, two capsules three times a day; Xiao Chai Hu tablets, 3 tablets each time, 3 times a day; Vitamin C silver tablets, 5 tablets each time, 3 times a day. "Xiao Chaihu, from Zhang Zhongjing's prescription, is commonly used in colds and fevers, especially for the symptoms of alternating fever and chills, and aversion to chest tightness. In addition, there are also Jiuwei Qiang live granules and Jingfang Septic Powder, which are newly included in the medical insurance, which are more suitable for treating headaches and body aches caused by wind, cold, and cold. Generally speaking, for patients who are simply cold, coke boiled ginger, green onion boiled water, ginger sugar water, and even drinking plain water to cover sweat have a good effect. Ma Yuqi introduced.
风热伤风,杰出特点是咽喉红肿,分泌物浓、浊、厚。伤风初起时,可用羚羊伤风片,每次3片,每日3次;银翘解毒软胶囊,每次两片,每日3次。伤风两三天以上的,可用双黄连口服液,每次两支,每日3次;抗病毒软胶囊,每次两片,每日3次。还可用双花口服液、清热解毒口服液和清开灵口服液等,每次一支,每日3次。
Wind, heat and cold are characterized by redness and swelling of the throat, thick, turbid and thick secretions. When the cold first starts, you can use antelope cold tablets, 3 tablets each time, 3 times a day; Yinqiao detoxification softgels, two tablets each time, 3 times a day. If you have a cold for more than two or three days, you can use Shuanghuanglian oral solution, two sticks each time, 3 times a day; Antiviral softgels, two tablets 3 times daily. You can also use Shuanghua oral liquid, heat-clearing and detoxifying oral liquid and Qingkailing oral liquid, one at a time, 3 times a day.
暑湿伤风,可用藿香正气软胶囊,每次3粒,每日3次;藿香祛暑软胶囊,每次3粒,每日3次。这两种药清热作用非常好。还可用保济口服液,每次一支,每日3次,这个药更多地对厌恶、腹胀、吐逆为体现的伤风适用,可和胃止吐、解表。以上药物还可作为暑湿伤风预防用药。
For heat, humidity and cold, you can use Huoxiang Zhengqi soft capsules, 3 capsules each time, 3 times a day; Huoxiang Heat Relief Softgels, 3 capsules each time, 3 times a day. These two drugs have a very good heat-clearing effect. You can also use Baoji oral liquid, one at a time, 3 times a day, this medicine is more suitable for colds embodied in disgust, bloating, vomiting and reversal, and can relieve vomiting and stomach emetic. The above drugs can also be used as preventive drugs for heat, humidity and cold.
除了对症下药,也要留意用药时机。马玉棋说,运用中药治伤风,在伤风初起,病邪在表,不宜运用牛黄类药物,以防引邪入里。服药时,可饮用温水或热汤类以助药力,还要留意服药后要避风。在用药期间,饮食宜清淡、忌食生冷、肥甘厚腻食物。同时留意歇息,防止深重劳作。否则易致使伤风症状反复。“必定程度上,医治伤风,歇息比吃药更重要”。
In addition to prescribing the right medicine, you should also pay attention to the timing of medication. Ma Yuqi said that the use of traditional Chinese medicine to treat colds is not suitable for using bezoar drugs to prevent evil from entering the body when the cold first occurs. When taking medicine, you can drink warm water or hot soup to help the medicinal power, and pay attention to avoiding the wind after taking the medicine. During the medication period, the diet should be light, and avoid cold, fatty, sweet, and greasy foods. At the same time, pay attention to rest to prevent heavy work. Otherwise, it is easy to cause recurrent cold symptoms. "To a certain extent, it is more important to heal colds and rest than to take medicine."
Comments